<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E8%AE%BA%E5%8B%87%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81</id>
	<title>灵枢/论勇第五十 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E8%AE%BA%E5%8B%87%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E8%AE%BA%E5%8B%87%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-19T19:11:50Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E8%AE%BA%E5%8B%87%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81&amp;diff=70961&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} 黄帝问于少俞曰：有人于此，并行并立，其年之长少等也，衣之厚薄均也，卒然遇烈风暴雨，或病或...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E8%AE%BA%E5%8B%87%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81&amp;diff=70961&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:06:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} &lt;a href=&quot;/%E9%BB%84%E5%B8%9D&quot; title=&quot;黄帝&quot;&gt;黄帝&lt;/a&gt;问于&lt;a href=&quot;/%E5%B0%91%E4%BF%9E&quot; title=&quot;少俞&quot;&gt;少俞&lt;/a&gt;曰：有人于此，并行并立，其年之长少等也，衣之厚薄均也，卒然遇&lt;a href=&quot;/%E7%83%88%E9%A3%8E&quot; title=&quot;烈风&quot;&gt;烈风&lt;/a&gt;暴雨，或病或...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
[[黄帝]]问于[[少俞]]曰：有人于此，并行并立，其年之长少等也，衣之厚薄均也，卒然遇[[烈风]]暴雨，或病或不病，或皆病，或皆不病，其故何也？少俞曰：帝问何急？黄帝曰：愿尽闻之。少俞曰：春[[青风]]夏[[阳风]]，秋凉风，冬寒风。凡此四时之风者，其所病各不同形。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：四时之风，病人如何？少俞曰：黄色薄皮弱肉者，不胜春之[[虚风]]；白色薄皮弱肉者，不胜夏之虚风；青色薄皮弱肉，不胜秋之虚风；赤色薄皮弱肉，不胜冬之虚风也。黄帝曰：黑色不病乎？少俞曰：黑色而皮厚肉坚，固不伤于四时之风；其皮薄而肉不坚，色不一者，长[[夏至]]而有虚风者，病矣。其皮厚而[[肌肉]]坚者，长夏至而有虚风，不病矣。其皮厚而肌肉坚者，必重感于寒，外内皆然，乃病。黄帝曰：善。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：夫人之忍痛与不忍痛，非勇怯之分也。夫勇士之不忍痛者，见难则前，见痛则止；夫[[怯士]]之忍痛者，闻难则恐，遇痛不动。夫勇士之忍痛者，见难不恐，遇痛不动；夫怯士之不忍痛者，见难与痛，目转面盻，恐不能言，[[失气]]，惊，颜色变化，乍死乍生。余见其然也，不知其何由，愿闻其故。少俞曰：夫忍痛与不忍痛者，[[皮肤]]之薄厚，肌肉之坚脆，缓急之分也，非勇怯之谓也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：愿闻勇怯之所由然。少俞曰：勇士者，目深以固，长冲直扬，[[三焦]]理横，其心端直，其肝大以坚，其胆满以傍，怒则气盛而胸张，肝举而胆横，[[眦裂]]而[[目扬]]，毛起而面苍，此勇士之由然者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：愿闻怯士之所由然。少俞曰：怯士者，目大而不减，[[阴阳]]相失，其焦理纵，（骨曷）（骨亏）短而小，[[肝系]]缓，其胆不满而纵，[[肠胃]]挺，胁下空，虽方大怒，气不能满其胸，肝肺虽举，气衰复下，故不能久怒，此怯士之所由然者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：怯士之得酒，怒不避勇士者，何脏使然？少俞曰：酒者，[[水谷之精]]，熟谷之液也，其气慓悍，其入于胃中，则[[胃胀]]，气上逆，满于胸中，肝浮胆横，当是之时，固比于勇士，气衰则悔。与勇士同类，不知避之，名曰[[酒悖]]也。&lt;br /&gt;
==论勇第五十参考白话译文==&lt;br /&gt;
【题解】因文中主要论述了勇敢与怯懦的表现、[[脏腑]]的相应变化，及其在诊断和治疗上的意义，故称为&amp;quot;论勇&amp;quot;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】'''[[黄帝]]'''问于[[少俞]]日有人于此，并行并立，其年之长少等也，衣之厚薄均也，卒然遇[[烈风]]暴雨，或病或不病，或皆病，或皆不病，其故何也?少俞日帝问何急?黄帝日愿尽闻之。少俞日春[[青风]]，夏[[阳风]]，秋凉风，冬寒风。凡此四时之风者，其所病各不同形。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日四时之风，病人如何?少俞日黄色薄皮弱肉者，不胜春之[[虚风]]；白色薄皮弱肉者，不胜夏之虚风青色薄皮弱肉，不胜秋之虚风；赤色薄皮弱肉，不胜冬之虚风也。黄帝日黑色不病乎?少俞日黑色而皮厚肉坚，固不伤于四时之风其皮薄而肉不坚，色不一者，长[[夏至]]而有虚风者，病矣。其皮厚而[[肌肉]]坚者，长夏至而有虚风，不病矣。其皮厚而肌肉坚者，必重感于寒，外内皆然，乃病。黄帝日善。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】人在同一环境中受病与否，其关键决定于体质的强弱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］色不一者[[肤色]]经常变化而没有一定的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝问少俞道假如有这样一些人，他们的行为举止一样，共同行走或是站立，年龄大小一致，穿着衣服的。厚薄也相同。可是，突然遇到狂风暴雨等异常气候变化，有人生病，有人不生病，有时都发病，有时都不发病，这是为什么呢?少俞回答说您想先了解哪方面的情况呢?黄帝说所有的问题我都想知道。少俞说春季吹的是温风，夏季是热风，秋季是凉风，冬季是寒风。因为在四季分别感受不同[[风邪]]，所以发生疾病时就会有不同的[[证候]]。黄帝问四季不同的风邪分别侵袭人体，病人感受风邪会有什么区别呢?少俞回答说面色黄、[[皮肤]]薄、肌肉柔弱的人，[[脾气不足]]，经受不住春季风邪的侵袭；面色白、皮肤薄、肌肉柔弱的人；[[肺气不足]]，经受不住夏季风邪的侵袭；面色青、皮肤薄，肌肉柔弱的人，[[肝气不足]]，经受不住秋季风邪的侵袭。面色赤、皮肤薄、肌肉柔弱的人，[[心气]]不足，经受不住冬季风邪的侵袭。黄帝问面色黑的人，就不会感受风邪而发生疾病吗?少俞答面色黑而皮肤厚、肌肉坚实的人，[[肾气]]充盛，当然不会遭受风邪的侵袭。如果皮肤薄、肌肉不坚实、面色又不是始终保持黑色的人，到了[[长夏]]而感受风邪就会发生疾病。如果面色黑、皮肤厚、肌肉坚实者，即使在长夏遇到风邪，也不会发生疾病。面色黑、皮肤厚、肌肉坚实的人一定是[[寒邪]]已侵入体内，又感受风邪，[[外邪]]与[[内邪]]相结合才会生病。黄帝说讲得很好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日夫人之忍痛与不忍痛，非勇怯之分也。夫勇士之不忍痛者，见难则前，见痛则止；夫[[怯士]]之忍痛者，闻难则恐，遇痛不动。夫勇士之忍痛者，见难不恐，遇痛不动；夫怯士之不忍痛者，见难与痛，目转面哼，恐不能言，[[失气]]，惊，颜色变化，乍死乍生。余见其然也，不知其何由，愿闻其故。少俞日夫忍痛与不忍痛者，皮肤之薄厚，肌肉之坚脆，缓急之分也，非勇怯之谓也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日愿闻勇怯之所由然。少俞日勇士者，目深以固，长衡直扬，[[三焦]]理横，其心端直，其肝大以坚，其胆满以傍，怒则气盛而胸张，肝举而胆横，[[眦裂]]而[[目扬]]，毛起而面苍，此勇士之由然者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日愿闻怯士之所由然。少俞日怯士者，目大而不减，[[阴阳]]相失，其焦理纵，髑骺短而小，[[肝系]]缓，其胆不满而纵，[[肠胃]]挺，胁下空，虽方大怒，气不能满其胸，肝肺虽举，气衰复下，故不能久怒，此怯士之所由然者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】忍痛与否不是勇怯的本质区别，勇怯的根本是在于[[内脏]][[生理]]功能强弱的不同，其中又主要决定于肝胆的坚或脆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］目转面盼目转，系指因惊恐而头晕眼花。面盼，系指面部斜侧，惊恐不敢正视。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝问道人体能否忍受疼痛，不是根据性格勇敢与怯懦来区分的。性格勇敢而不能忍耐疼痛者，遇到危难时可以挺身向前，可是感到疼痛时就会退缩不前；性格怯懦而能忍耐疼痛者，听到危难的事情就惊恐不安，遇到疼痛却能忍受而不动摇。勇敢而又能忍耐疼痛者，遇到危难不恐惧，碰到疼痛也能忍受。怯懦又不能耐受疼痛者，遇到危难和疼痛，就吓得头晕眼花，颜色变更，侧头而不敢正视，话也不敢说等表现出心神散乱，痛得死去活来。我看到这些情况，不知是什么原因，想了解一下其中的道理。少俞回答说能否忍耐疼痛，是根据皮肤的厚与薄，肌肉的坚实与脆弱，以及纵缓与紧密的不同，不是根据性格的勇敢和怯懦来区分。黄帝问我想了解人体性格的勇敢和怯懦，是从哪些形式表现出来的。少俞回答说勇敢的人，两目凹陷而目光坚定，[[眉毛]]竖起而长直，皮肤肌肉的纹理是横向的，[[心脏]]端正而向下垂直，[[肝脏]]大而坚实，[[胆囊]]充盈而增大。发怒时，怒气充满胸中而[[胸廓]]张大，[[肝气]]上升而[[胆气]]横溢，眼睛瞪得很大，目光逼人，[[毛发]]竖起，面色铁青等，这就是勇敢人的表现。黄帝又问性格怯懦的人有什么样的表现呢?少俞回答说怯懦的人，眼睛虽然很大却不凹陷，阴阳气血不协调，皮肤肌肉的纹理是竖向的，[[胸骨]][[剑突]]短小，肝系松弛，胆囊不充盈，肠胃挺直，胁下空软，即使发怒时，怒气也不能充满胸中，肝肺虽然因怒气而暂时上举，但是随着怒气的衰减，肝肺又重新下降，所以不能长时间地发怒，这就是怯懦人的表现。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日怯士之得酒，怒不避勇士者，何脏使然?少俞日酒者，[[水谷之精]]，熟谷之液也，其气懔悍，其入于胃中，则[[胃胀]]，气上逆，满于胸中，肝浮胆横，当是之时，固比于勇士，气衰则悔。与勇士同类，不知避之，名日[[酒悖]]［1］也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】举例讲述了酒对人的性格与行为的影响。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］酒悖由于酒而出现的反常表现。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝问怯懦的人喝了酒以后发怒时与勇敢的人相似，是哪些脏腑发挥作用使他这样呢?少俞回答说酒是水谷的精华，由谷类酿造而成的液体，性质迅猛[[滑利]]。酒人胃后使胃胀大，[[气机]]上逆，壅滞胸中，使肝气上升，[[胆汁]]横逆。饮酒后，他的行为当然与勇敢的人相同，但是等到酒醒气衰以后，自己就会感到懊悔。这种人的表现虽然与勇敢的人非常相似，并不是有意识地按照勇敢人的行为去做，是酒在体内起的作用，所以称为酒悖。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【按语】文中所述说明，人的勇怯虽与[[内脏器官]]及气机强弱有内在联系，但是性格上的差异，也不能看做是绝对的，社会实践的锻炼，精神意志的修养，同样对性格的改变有相当大的作用。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经灵枢正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>