<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E5%8F%A3%E9%97%AE%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AB</id>
	<title>灵枢/口问第二十八 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E5%8F%A3%E9%97%AE%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AB"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%8F%A3%E9%97%AE%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AB&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-20T12:46:27Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%8F%A3%E9%97%AE%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AB&amp;diff=70992&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} 厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目（目巟）（目巟）然，腰脊强。取足太阳腘中血络。  厥胸...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%8F%A3%E9%97%AE%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%85%AB&amp;diff=70992&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:07:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} 厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目（目巟）（目巟）然，&lt;a href=&quot;/%E8%85%B0%E8%84%8A%E5%BC%BA&quot; title=&quot;腰脊强&quot;&gt;腰脊强&lt;/a&gt;。取&lt;a href=&quot;/%E8%B6%B3%E5%A4%AA%E9%98%B3&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;足太阳&quot;&gt;足太阳&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;/%E8%85%98%E4%B8%AD&quot; title=&quot;腘中&quot;&gt;腘中&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;/%E8%A1%80%E7%BB%9C&quot; title=&quot;血络&quot;&gt;血络&lt;/a&gt;。  厥胸...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目（目巟）（目巟）然，[[腰脊强]]。取[[足太阳]][[腘中]][[血络]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
厥[[胸满]][[面肿]]，唇[[漯漯]]然，暴言难，甚则不能言，取[[足阳明]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[厥气]]走喉而不能言，手[[足清]]，[[大便]]不利，取[[足少阴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
厥而腹[[向向]]然，多[[寒气]]，腹中谷谷，便溲难，取[[足太阴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[嗌干]]，口[[中热]]如胶，取足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[膝中]]痛，取[[犊鼻]]，以[[员利针]]，发而间之。针大如牦，刺膝无疑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[喉痹]]不能言，取足阳明；能言，取[[手阳明]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
疟不渴，间日而作，取足阳明；渴而日作，取手阳明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[齿痛]]，不恶[[清饮]]，取足阳明；恶清饮，取手阳明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聋而不痛者，取[[足少阳]]；聋而痛者，取手阳明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[衄]]而不止，衄血流，取足太阳；[[衄血]]，取[[手太阳]]。不已，刺宛骨下；不已，刺腘中[[出血]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[腰痛]]，痛上寒，取足太阳[[阳明]]；痛上热，取[[足厥阴]]；不可以俛仰，取足少阳。中热而喘，取足少阴腘中血络。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜怒而不欲食，言益小，刺足太阴；怒而多言，刺足少阳。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[顑]]痛，刺手阳明与顑之盛脉出血。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[项痛]]不可俛仰，刺足太阳；不可以顾，刺手太阳也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[小腹满]]大，上走胃，至心，淅淅身时[[寒热]]，[[小便不利]]，取足厥阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[腹满]]，大便不利，腹大，亦上走胸嗌，[[喘息]]喝喝然，取足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腹满食不化，腹向向然，不能大便，取足太阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[心痛]]引[[腰脊]]，欲呕，取足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，[[腹胀]]，墙墙然，大便不利，取足太阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，引背不得息，刺足少阴；不已，取[[手少阳]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛引小腹满，上下无常处，便溲难，刺足厥阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，但[[短气不足以息]]，刺[[手太阴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，当九节刺之，按，已刺按之，立已；不已，上下求之，得之立已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
顑痛，刺足阳明[[曲周]][[动脉]]，见血，立已；不已，按[[人迎]]于经，立已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[气逆]]上，刺[[膺中]]陷者，与下胸动脉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[腹痛]]，刺脐左右动脉，已刺按之，立已；不已，刺[[气街]]，已刺按之，立已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[痿厥]]为四末束悗，乃疾解之，日二；不仁者，十日而知，无休，病已止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岁以草刺鼻，嚏，嚏而已；无息，而疾迎引之，立已；大惊之，亦可已。&lt;br /&gt;
==口问第二十八参考白话译文==&lt;br /&gt;
【题解】因篇中介绍的病证大都是日常生活中常见的一些一过性的、无痛苦的症状或者行为等，在一般的医书中很少提及，是'''[[岐伯]]'''向其师提问，由其老师口述回答的，并不在书本之中，故名&amp;quot;口问&amp;quot;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】'''[[黄帝]]'''闲居，辟［1］左右而问于岐伯日余已闻[[九针]]之经，论[[阴阳]][[逆顺]]，[[六经]]已毕，愿得口问。岐伯避席再拜日善乎哉问也，此先师之所口传也。黄帝日愿闻口传。岐伯答日夫百病之始生也，皆生于风雨[[寒暑]]，阴阳喜怒，饮食居处，[[大惊卒恐]]，则血气分离，阴阳破败，[[经络]]厥绝，脉道不通，阴阳相逆，[[卫气]]稽留，[[经脉]]虚空，血气不次，乃失其常。论不在经者，请道其方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段提出了[[外感]][[六淫]]、内伤[[七情]]和生活无规律等三个重要的致病因素。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］辟《太素》作&amp;quot;避&amp;quot;，避开之意。可从。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝在闲暇独处的时候，屏退左右之后问岐伯说我已经学到了九针针术方面的知识，也能判断阴阳顺逆的问题了，对六经也很熟悉，我还想学到一些你从别人的口述中了解的知识。岐伯听罢，忙离开座位，对黄帝跪拜行礼，说你问吧。黄帝说我很想听一听。岐伯回答说各种疾病的发生，大多是风雨寒暑侵袭于外，房室不节，或喜怒过度，饮食失调，起居无常，以及突受惊吓等原因造成体内血气分离而逆乱，阴阳失去平衡，经络闭塞、脉道不通，脉中之气阴阳逆乱，卫气不能如常地敷布于外而滞留于内，经脉虚空，气血循行紊乱，体内的一切平衡都失去正常的运转而造成疾病。下面请允许我谈一谈在经典上没有记载的一些相关的道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日人之欠［1］者，何气使然?岐伯答日卫气昼日行于阳，夜半则行于阴，阴者主夜，夜者卧［2］。阳者主上，阴者主下。故阴[[气积]]于下，[[阳气]]未尽，引而上，阴引而下，阴阳相引，故[[数欠]]。阳气尽，阴气盛，则[[目瞑]]；[[阴气]]尽而[[阳气盛]]，则寤矣。写[[足少阴]]，补[[足太阳]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之哕［3］者，何气使然?岐伯日谷入于胃，[[胃气]]上注于肺。今有故[[寒气]]与新[[谷气]]，俱还入于胃，新故相乱，[[真邪]]相攻，气并相逆，复出于胃，故为哕。补[[手太阴]]，写足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之唏［4］者，何气使然?岐伯日此阴气盛而阳[[气虚]]，阴气疾而阳气徐，阴气盛而阳气绝，故为唏。补足太阳，写足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段论述了欠、哕、唏三病的产生机制和治疗方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］欠俗称[[呵欠]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
［2］夜者卧据《[[甲乙经]]》、《太素》当为&amp;quot;夜者主卧&amp;quot;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
［3］哕即呃[[逆证]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
［4］唏同&amp;quot;欷&amp;quot;，人在悲泣时的抽泣声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说人[[打哈欠]]是什么气造成的?岐伯回答说卫气白[[天行]]于人身的阳分，夜间行于人身的阴分，阴气主于夜间，夜间人的主要[[生命活动]]是睡眠。阳气主生发而向上，阴气主沉降而向下。因此入夜之前，阴气沉积于下，阳气开始人于阴分，但还没有尽入的时候，阳气引阴气向上，阴气引阳气向下，阴阳相引，于是不停的哈欠。入夜之后，阳气已尽入于阴分，所以能够安静的睡眠；到黎明时阴气将尽，而阳气渐盛，就会清醒了。对于这样的病，应该泻足少[[阴经]]以抑其阴气，补足太[[阳经]]以助其阳气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说人患呃逆证，是什么缘故呢?岐伯说食物水谷人于胃，经过了胃的腐熟、[[消化]]，在脾气的推动之下将精微物质上注于肺。如果胃中素有寒气，饮食水谷进入胃中之后，新生的[[水谷精微]]之气与素有的寒气相搏，[[正邪]]相攻，二气混杂而上逆，再从胃中逆行而出，而成为[[呃逆]]之证。治疗应该补手太阴经，泻足少阴经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说人有经常发生唏嘘抽咽的，是什么缘故呢?岐伯回答说这是阴气盛而阳气虚，阴气运行快速而阳气受阻、运行缓慢，甚至阴气亢盛而阳气衰微而造成的。治疗时应该补足太阳经并泻足少阴经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日人之[[振寒]]者，何气使然?岐伯日寒气客于[[皮肤]]，阴气盛，阳气虚，故为振寒寒傈，补诸阳。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之噫［1］者，何气使然?岐伯日寒气客于胃，厥[[逆从]]下上散，复出于胃，故为噫。补[[足太阴]][[阳明]]，一日补[[眉本]]也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之嚏者，何气使然?岐伯日阳气和利，满于心，出于鼻，故为嚏。补足太阳荣［2］、眉本，一日眉上也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段论述了振寒、噫、嚏三病产生的机制与治疗方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］噫即[[嗳气]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
［2］荣据[[杨上善]]的《太素》当为&amp;quot;荥&amp;quot;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说人有时发生振寒是什么缘故?岐伯回答说这是由于[[阴寒]]之气留滞于皮肤，阴气盛而阳气虚，因此而产生振寒、[[寒栗]]的表现，治疗应采用[[温补]]以振奋阳气的方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说人有经常出现嗳气的现象，是什么原因?岐伯•回答说寒气侵入胃中，扰乱了胃气，胃气不地和降而发生上逆，就成为暖气证。治疗应补足太阴和[[足阳明]]经。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说人[[打喷嚏]]是如何形成的?岐伯回答说阳气和利，满布于一中，并上出于鼻，成为[[喷嚏]]。治疗应该补足太阳经的[[荥穴]][[通谷]]，并针刺眉根的[[攒竹]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日人之群［1］者，何气使然?岐伯日胃不实则诸脉虚；诸脉虚则[[筋脉懈惰]]；筋脉懈惰则行阴用力，气不能复，故为弹。因其所在，补[[分肉]]间。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之哀而[[泣涕]]出者，何气使然?岐伯日心者，[[五脏六腑]]之主也；目者，[[宗脉]]之所聚也，上液之道也；口鼻者，气之门户也。故悲哀愁忧则心动，心动则五脏六腑皆摇，摇则宗脉感，宗脉感则[[液道]]开，液道开，故泣涕出焉。液者，所以灌精濡[[空窍]]者也，故上液之道开则泣，泣不止则液竭；液竭则精不灌，精不灌则目无所见矣，故命日[[夺精]]。补[[天柱]]经侠颈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之[[太息]]者，何气使然?岐伯日忧思则[[心系]]急，心系急则[[气道]]约，约则不利，故太息以伸出之，补[[手少阴]]、心主、[[足少阳]]留之也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段论述了弹、哀而泣出、太息产生的机理及治疗方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【注释】［1］弹音朵，下垂的样子。这里指全身[[无力]]，四肢[[酸]]困。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说人出现了全身无力、疲困解惰的弹证是什么原因?岐伯回答说[[胃气虚]]，人体经脉[[气血不足]]，筋骨[[肌肉]]失于荣养也就解惰无力，这种情况之下，再强行人房，[[元气]]大损，气不能马上恢复，就出现了鹁病。因其病变主要发生在肌肉之间，治疗时就应该根据病证发生的具体部位，在分肉之间用[[补法]]进行针刺治疗。黄帝说人在哀伤的时候[[鼻涕]]和眼泪都会流出，是什么原因?岐伯回答说心是五脏六腑的主宰；目是诸多经脉汇聚的地方，五脏六腑的[[经气]]上注于目，也是经气由上而外泻的通道；口鼻为气之门户。所以悲伤、哀怨、愁苦、[[忧伤]]的情绪会牵动心神，[[心神不安]]就会使五脏六腑皆受影响，继而波及各经脉，经脉的波动使得各条[[排泄]]液体的通道尽皆开放，液道开放，所以鼻涕和眼泪会同时涌出；人体中的液体，有灌输精微物质以濡养各个[[孔窍]]的作用，所以当上液之道开放而流眼泪的时候，就会损耗[[精液]]，哭泣不止就可以耗竭精液使其无以输布，精液不能灌输孔窍则双目[[失明]]，名为夺精。治疗应补足太阳经挟[[颈部]]的[[天柱穴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说人有时常叹息，是什么原因?岐伯回答说过于忧思会造成心系[[拘急]]，心系拘急就会使气道受到约束，受到约束就会使气行不畅，因此深长地呼吸才能使得[[气机]]得以舒缓。治疗应补手少阴经、手厥阴经、足少阳经，并采用留[[针法]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日人之涎下者，何气使然?岐伯日饮食者，皆入于胃，胃中有热则虫动，虫动则胃缓，胃缓则[[廉泉]]开，故涎下。补足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之[[耳中]]鸣者，何气使然?岐口耳者，宗脉之所聚也，故胃中空则宗脉虚，虚则下溜，脉有所竭者，故[[耳鸣]]。补[[客主人]]，手大指[[爪甲]]上与肉交者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日人之自啮舌者，何气使然?岐伯日此[[厥逆]]走上，[[脉气]]辈至也。少阴气至则啮舌，少阳气至则[[啮颊]]，阳明气至则[[啮唇]]矣。视主病者，则补之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段论述了涎下、耳鸣、啮舌产生的机制及治疗方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说[[流涎]]是什么原因造成的?岐伯回答说饮食水谷进入胃中，胃中有热，胃中的[[寄生虫]]因受热而[[蠕动]]，就会使胃气迟缓，胃通于口，胃气迟缓使得舌下的[[廉泉穴]]开张，口开而涎出不收。由于[[足少阴肾经]]结于廉泉，故治疗针刺足少阴肾经以补[[肾水]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说耳鸣的症状是什么原因造成的呢?岐伯回答说耳是人身宗脉聚集的地方，若胃中空虚，水谷精微供给不足，则宗脉无以为养，脉中亦空虚，宗脉虚则阳气不升，精微不得上达，入耳的经脉气血不得充养而耗伤，而致耳中鸣响。治疗时应在[[足少阳胆经]]的[[客主人穴]]及位于手大指爪甲角的[[手太阴肺经]]的[[少商穴]]，以补法针刺。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说人有时自咬其舌，是什么原因?岐伯回答说这类疾病是由于[[厥气]]上逆，影响到各条经脉的脉气而分别上逆所致。若是[[少阴]]脉气上逆，因足少阴肾经通到舌的根部，所以会自咬其舌；若是少阳经脉气上逆，因[[少阳]]经脉行于两颊部位，就会自咬其颊；若是阳明经脉气上逆，因阳明经脉环绕[[口唇]]部，所以会咬唇。治疗应根据发病的部位，确定病在何经，施以[[扶正祛邪]]的方法针刺治疗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】凡此十二邪者，皆[[奇邪]]之走空窍者也。故邪之所在，皆为不足。故[[上气不足]]，脑为之不满，耳为之苦鸣，头为之苦倾，目为之眩。[[中气不足]]，溲便为之变，肠为之苦鸣。下气不足，则乃为[[痿厥]]心挽。补足[[外踝]]下留之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝日治之奈何?岐伯日肾主为欠，取足少阴肺主为哕，取手太阴、足少阴；唏者，阴与[[阳绝]]，故补足太阳，写足少阴；振寒者，补诸阳；噫者，补足太阴、阳明嚏者，补足太阳、眉本；弹，因其所在，补分肉间泣出补天柱经侠颈，侠颈者，头中分也；太息，补手少阴、心主、足少阳留之涎下补足少阴；耳鸣补客主人，手大指爪甲上与肉交者；自啮舌，视主病者，则补之。[[目眩]]头倾，补足外踝下留之；痿厥心挽，刺足大指间上二寸，留之，一日足外踝下留之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段论述了上气、中气和下气不足的症状表现，及以上十二种疾病的针刺取穴部位。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】 以上提到的十二种[[病邪]]，都是[[邪气]]侵入孔窍所致的病证。而邪气能侵入这些部位，都是由[[正气]]不足引起的。凡是[[上焦]]气不足的病证，就会使得[[脑髓]]不充，有空虚之感，耳鸣，[[头部]]支撑无力而低垂，双目[[晕眩]]；中焦气不足，二便不调，肠中鸣响；[[下焦]]气不足，两足微弱无力而厥冷，心中窒闷，治疗应该用[[留针]]的补益方法刺足太阳经位于足外踝后部的[[昆仑穴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说上述的各病如何治疗?岐伯回答说以上诸病中，[[肾气]]所主的呵欠病，应补足少阴肾经的[[穴位]]；[[肺气]]所主的呃逆病，应补手太阴、足少阴经；唏嘘是[[阴盛阳衰]]的病证，应补足太阳、泻足少阴；身上[[发冷]]的振[[寒证]]，应补各条阳经上的穴位；嗳[[气病]]，补足太阴、足阳明经的穴位；时作喷嚏的，应补足太阳的[[攒竹穴]]；弹，因其所在经脉的不同而各取其经的分肉之间；哭泣而涕?目俱出的，当补位于颈项之后中行两旁的足太阳经的天柱穴；叹气时作的，应补[[手少阴心经]]、[[手厥阴心包经]]以及足少阳胆经，针刺留针；[[口角流涎]]，应补足少阴肾经；耳鸣，应补足少阳胆经的客主人穴，以及位于手大指爪甲角部的手太阴肺经的少商穴；自咬其舌的，应根据发病的部位所属经脉而分别使用补法；双[[目昏]]眩、头垂无力的，补足外踝足大指本节之后二寸处，用留针的方法针刺，也可以在足外踝后的昆仑穴留针刺之。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经灵枢正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>